Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - I'm so afraid to love you but more afraid to ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I'm so afraid to love you but more afraid to ...
متن
cassiamarusa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I'm so afraid to love you but more afraid to
lose clinging to a past that doesn't let me
choose once there was a darkness deep and
endless night you gave me everything you had
oh you gave me light and I will remember you
will you remember me? Don't let your life pass
you by weep not for the memories.
ملاحظاتی درباره ترجمه
esta é uma continuação de uma carta de amor, que ficou faltando apenas esta parte para ser traduzida.

عنوان
Tenho muito medo de amar você
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Tenho muito medo de amar você, mas tenho mais medo de me apegar a um passado que não me deixa escolha porque houve uma escuridão profunda e uma noite interminável. Você me deu tudo o que tinha.
Oh, você me deu luz e eu vou lembrar de você. Você vai lembrar de mim? Não deixe a sua vida passar. Não chore as lembranças.
ملاحظاتی درباره ترجمه
o texto em Inglês não está bem redigido, portanto a tradução teve que ser adaptada.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 8 آوریل 2008 13:09