Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - I'm so afraid to love you but more afraid to ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I'm so afraid to love you but more afraid to ...
Tekstas
Pateikta cassiamarusa
Originalo kalba: Anglų

I'm so afraid to love you but more afraid to
lose clinging to a past that doesn't let me
choose once there was a darkness deep and
endless night you gave me everything you had
oh you gave me light and I will remember you
will you remember me? Don't let your life pass
you by weep not for the memories.
Pastabos apie vertimą
esta é uma continuação de uma carta de amor, que ficou faltando apenas esta parte para ser traduzida.

Pavadinimas
Tenho muito medo de amar você
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Tenho muito medo de amar você, mas tenho mais medo de me apegar a um passado que não me deixa escolha porque houve uma escuridão profunda e uma noite interminável. Você me deu tudo o que tinha.
Oh, você me deu luz e eu vou lembrar de você. Você vai lembrar de mim? Não deixe a sua vida passar. Não chore as lembranças.
Pastabos apie vertimą
o texto em Inglês não está bem redigido, portanto a tradução teve que ser adaptada.
Validated by goncin - 8 balandis 2008 13:09