Tercüme - Fince-Fransızca - Se on oikein, sinä olet ranskalainen.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat | Se on oikein, sinä olet ranskalainen. | | Kaynak dil: Fince
Se on oikein, sinä olet ranskalainen. |
|
| C'est vrai, tu es français. | | Hedef dil: Fransızca
C'est vrai, tu es français. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Jos virkkeen "sinä" on maskuliini, käytetään muotoa "français". Jos taas henkilö on feminiini, käytetään muotoa "française". --> C'est vrai, tu es français (maskuliini) / C'est vrai, tu es française (feminiini) |
|
En son Tantine tarafından onaylandı - 12 Nisan 2008 15:30
Son Gönderilen | | | | | 11 Nisan 2008 12:29 | | | Salut cerena
Le français m'a l'air bon, mais je ne parle pas le suomi, alors je demande un poll.
Je vais enlevé le "(e)" du champ de traduction et je vais mettre une note dans le champ de commentaires pour expliquer qu'il faut "féminiser" le cas échéant.
Ce sera bien que tu mets aussi cette explication, en suomi, dans le champ des commentaires.
Bises
Tantine
| | | 12 Nisan 2008 15:14 | | | Salut cerena
C'est bien Tu as déjà tout fait , je ne le rajouterai pas un deuxième fois
Je vais le valider aussi, vu que le poll est bon.
A bientôt j'espère
Bises
Tantine |
|
|