Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פינית-צרפתית - Se on oikein, sinä olet ranskalainen.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתצרפתית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Se on oikein, sinä olet ranskalainen.
טקסט
נשלח על ידי mulot
שפת המקור: פינית

Se on oikein, sinä olet ranskalainen.

שם
C'est vrai, tu es français.
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Cerena
שפת המטרה: צרפתית

C'est vrai, tu es français.
הערות לגבי התרגום
Jos virkkeen "sinä" on maskuliini, käytetään muotoa "français". Jos taas henkilö on feminiini, käytetään muotoa "française".
--> C'est vrai, tu es français (maskuliini) / C'est vrai, tu es française (feminiini)
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 12 אפריל 2008 15:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אפריל 2008 12:29

Tantine
מספר הודעות: 2747
Salut cerena

Le français m'a l'air bon, mais je ne parle pas le suomi, alors je demande un poll.

Je vais enlevé le "(e)" du champ de traduction et je vais mettre une note dans le champ de commentaires pour expliquer qu'il faut "féminiser" le cas échéant.

Ce sera bien que tu mets aussi cette explication, en suomi, dans le champ des commentaires.

Bises
Tantine




12 אפריל 2008 15:14

Tantine
מספר הודעות: 2747
Salut cerena

C'est bien Tu as déjà tout fait , je ne le rajouterai pas un deuxième fois

Je vais le valider aussi, vu que le poll est bon.

A bientôt j'espère

Bises
Tantine