Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Franca - Se on oikein, sinä olet ranskalainen.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaFranca

Kategorio Taga vivo

Titolo
Se on oikein, sinä olet ranskalainen.
Teksto
Submetigx per mulot
Font-lingvo: Finna

Se on oikein, sinä olet ranskalainen.

Titolo
C'est vrai, tu es français.
Traduko
Franca

Tradukita per Cerena
Cel-lingvo: Franca

C'est vrai, tu es français.
Rimarkoj pri la traduko
Jos virkkeen "sinä" on maskuliini, käytetään muotoa "français". Jos taas henkilö on feminiini, käytetään muotoa "française".
--> C'est vrai, tu es français (maskuliini) / C'est vrai, tu es française (feminiini)
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 12 Aprilo 2008 15:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aprilo 2008 12:29

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Salut cerena

Le français m'a l'air bon, mais je ne parle pas le suomi, alors je demande un poll.

Je vais enlevé le "(e)" du champ de traduction et je vais mettre une note dans le champ de commentaires pour expliquer qu'il faut "féminiser" le cas échéant.

Ce sera bien que tu mets aussi cette explication, en suomi, dans le champ des commentaires.

Bises
Tantine




12 Aprilo 2008 15:14

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Salut cerena

C'est bien Tu as déjà tout fait , je ne le rajouterai pas un deuxième fois

Je vais le valider aussi, vu que le poll est bon.

A bientôt j'espère

Bises
Tantine