Tercüme - Yunanca-İngilizce - Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μουŞu anki durum Tercüme
Kategori Serbest yazı ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | | Kaynak dil: Yunanca
Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Reason for edit: Transcription |
|
| But I can't find her and my heart is breaking | Tercümeİngilizce Çeviri irini | Hedef dil: İngilizce
But I can't find her and my heart is breaking | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language. |
|
|