Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsEspanholBúlgaro

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Texto
Enviado por p0pi_kz
Idioma de origem: Grego

Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Notas sobre a tradução
Reason for edit: Transcription

Título
But I can't find her and my heart is breaking
Tradução
Inglês

Traduzido por irini
Idioma alvo: Inglês

But I can't find her and my heart is breaking
Notas sobre a tradução
Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language.
Último validado ou editado por lilian canale - 24 Abril 2008 16:54