Traducerea - Greacă-Engleză - Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μουStatus actual Traducerea
Categorie Scriere liberă Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | | Limba sursă: Greacă
Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | Observaţii despre traducere | Reason for edit: Transcription |
|
| But I can't find her and my heart is breaking | TraducereaEngleză Tradus de irini | Limba ţintă: Engleză
But I can't find her and my heart is breaking | Observaţii despre traducere | Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 24 Aprilie 2008 16:54
|