Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSpanskiBugarski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Tekst
Podnet od p0pi_kz
Izvorni jezik: Grcki

Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Napomene o prevodu
Reason for edit: Transcription

Natpis
But I can't find her and my heart is breaking
Prevod
Engleski

Preveo irini
Željeni jezik: Engleski

But I can't find her and my heart is breaking
Napomene o prevodu
Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 April 2008 16:54