Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μουΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Reason for edit: Transcription |
|
| But I can't find her and my heart is breaking | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από irini | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
But I can't find her and my heart is breaking | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Απρίλιος 2008 16:54
|