Übersetzung - Griechisch-Englisch - Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μουmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | | Herkunftssprache: Griechisch
Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | Bemerkungen zur Übersetzung | Reason for edit: Transcription |
|
| But I can't find her and my heart is breaking | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von irini | Zielsprache: Englisch
But I can't find her and my heart is breaking | Bemerkungen zur Übersetzung | Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 April 2008 16:54
|