Tercüme - İngilizce-İspanyolca - In this direction finality is not sought, for it...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Bilim  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | In this direction finality is not sought, for it... | | Kaynak dil: İngilizce
In this direction finality is not sought, for it is apparently unattainable. All that we can say is, in the words of a leading analyst, "sufficient unto the day is the rigor thereof." | Çeviriyle ilgili açıklamalar | E.T.Bell wrote that. I read this cite as is, without surrounding context from the same author. I'm most interested in the part between quotes, because I think I understand the rest. |
|
| En este sentido, no se busca el objetivo | Tercümeİspanyolca Çeviri goncin | Hedef dil: İspanyolca
En este sentido, no se busca el objetivo, ya que es claramente inalcanzable. Todo lo que podemos decir, en las palabras de un destacado analista: "basta a cada dÃa con el rigor del mismo". |
|
En son guilon tarafından onaylandı - 10 Mayıs 2008 15:56
|