Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - In this direction finality is not sought, for it...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųEsperantoKatalonų

Kategorija Mano mintys - Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
In this direction finality is not sought, for it...
Tekstas
Pateikta mlforcada
Originalo kalba: Anglų

In this direction finality is not sought, for it is apparently unattainable. All that we can say is, in the words of a leading analyst, "sufficient unto the day is the rigor thereof."
Pastabos apie vertimą
E.T.Bell wrote that. I read this cite as is, without surrounding context from the same author.
I'm most interested in the part between quotes, because I think I understand the rest.

Pavadinimas
En este sentido, no se busca el objetivo
Vertimas
Ispanų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

En este sentido, no se busca el objetivo, ya que es claramente inalcanzable. Todo lo que podemos decir, en las palabras de un destacado analista: "basta a cada día con el rigor del mismo".
Validated by guilon - 10 gegužė 2008 15:56