Traduko - Angla-Hispana - In this direction finality is not sought, for it...Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj - Scienco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | In this direction finality is not sought, for it... | | Font-lingvo: Angla
In this direction finality is not sought, for it is apparently unattainable. All that we can say is, in the words of a leading analyst, "sufficient unto the day is the rigor thereof." | | E.T.Bell wrote that. I read this cite as is, without surrounding context from the same author. I'm most interested in the part between quotes, because I think I understand the rest. |
|
| En este sentido, no se busca el objetivo | TradukoHispana Tradukita per goncin | Cel-lingvo: Hispana
En este sentido, no se busca el objetivo, ya que es claramente inalcanzable. Todo lo que podemos decir, en las palabras de un destacado analista: "basta a cada dÃa con el rigor del mismo". |
|
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 10 Majo 2008 15:56
|