Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - In this direction finality is not sought, for it...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaEsperantoKatalaani

Kategoria Ajatukset - Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
In this direction finality is not sought, for it...
Teksti
Lähettäjä mlforcada
Alkuperäinen kieli: Englanti

In this direction finality is not sought, for it is apparently unattainable. All that we can say is, in the words of a leading analyst, "sufficient unto the day is the rigor thereof."
Huomioita käännöksestä
E.T.Bell wrote that. I read this cite as is, without surrounding context from the same author.
I'm most interested in the part between quotes, because I think I understand the rest.

Otsikko
En este sentido, no se busca el objetivo
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

En este sentido, no se busca el objetivo, ya que es claramente inalcanzable. Todo lo que podemos decir, en las palabras de un destacado analista: "basta a cada día con el rigor del mismo".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 10 Toukokuu 2008 15:56