Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - In this direction finality is not sought, for it...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ إسبرنتو قطلوني

صنف أفكار - علم

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
In this direction finality is not sought, for it...
نص
إقترحت من طرف mlforcada
لغة مصدر: انجليزي

In this direction finality is not sought, for it is apparently unattainable. All that we can say is, in the words of a leading analyst, "sufficient unto the day is the rigor thereof."
ملاحظات حول الترجمة
E.T.Bell wrote that. I read this cite as is, without surrounding context from the same author.
I'm most interested in the part between quotes, because I think I understand the rest.

عنوان
En este sentido, no se busca el objetivo
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبانيّ

En este sentido, no se busca el objetivo, ya que es claramente inalcanzable. Todo lo que podemos decir, en las palabras de un destacado analista: "basta a cada día con el rigor del mismo".
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 10 نيسان 2008 15:56