Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - In this direction finality is not sought, for it...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаЕсперантоКаталанська

Категорія Думки - Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
In this direction finality is not sought, for it...
Текст
Публікацію зроблено mlforcada
Мова оригіналу: Англійська

In this direction finality is not sought, for it is apparently unattainable. All that we can say is, in the words of a leading analyst, "sufficient unto the day is the rigor thereof."
Пояснення стосовно перекладу
E.T.Bell wrote that. I read this cite as is, without surrounding context from the same author.
I'm most interested in the part between quotes, because I think I understand the rest.

Заголовок
En este sentido, no se busca el objetivo
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Іспанська

En este sentido, no se busca el objetivo, ya que es claramente inalcanzable. Todo lo que podemos decir, en las palabras de un destacado analista: "basta a cada día con el rigor del mismo".
Затверджено guilon - 10 Травня 2008 15:56