Tercüme - İngilizce-Latince - I'm for my beloved and my beloved is for me. ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| I'm for my beloved and my beloved is for me. ... | | Kaynak dil: İngilizce
I'm for my beloved and my beloved is for me. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | PÃ¥ svenksa översätts denna text som: Jag är för mina älskade och mina älskade är för mig. |
|
| Sum ad amatam meam et amata mea est ad me. | | Hedef dil: Latince
Sum ad amatam meam et amata mea est ad me. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | The translation is if the one "beloved" is a female.
Sum ad amatum meum et amatus meus est ad me
this is if the beloved is a male |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2008 13:40
|