Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad...
Metin
Öneri
zeynep_357
Kaynak dil: İspanyolca
Llorando
de cara a la pared
se apaga la ciudad
Llorando
Y no hay mà s
muero quizas
Adonde està s?
Soñando
de cara a la pared
se quema la ciudad
Soñando
sin respirar
te quiero amar
te quiero amar
Rezando
de cara a la pared
se hunde la ciudad
Rezando
Santa Maria
Çeviriyle ilgili açıklamalar
this is a song and i think there are some names.
can someone translate it =) thank you
Başlık
Crying face to the wall...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Alvaro1983
Hedef dil: İngilizce
Crying
Face to the wall
The city turns off
Crying
And there is no more
Maybe I die
Where are you?
Dreaming
Face to the wall
The city burns down
Dreaming
Without breathing
I want to love you
I want to love you
Praying
Face to the wall
The city sinks
Praying
Saint Mary
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Face to the wall" may be substituted by "facing the wall". And maybe "collapse" is a better verbe than "sink".
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2008 15:36
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
26 Mayıs 2008 15:35
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Alvaro,
Great job, I'll validate it right away.
26 Mayıs 2008 15:40
Alvaro1983
Mesaj Sayısı: 7
Thanks by the praise, I don't deserve it. Thank you by your daily work here.