Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ

タイトル
Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad...
テキスト
zeynep_357様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Llorando
de cara a la pared
se apaga la ciudad

Llorando
Y no hay màs
muero quizas
Adonde estàs?

Soñando
de cara a la pared
se quema la ciudad

Soñando
sin respirar
te quiero amar
te quiero amar

Rezando
de cara a la pared
se hunde la ciudad

Rezando
Santa Maria
翻訳についてのコメント
this is a song and i think there are some names.
can someone translate it =) thank you

タイトル
Crying face to the wall...
翻訳
英語

Alvaro1983様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Crying
Face to the wall
The city turns off

Crying
And there is no more
Maybe I die
Where are you?

Dreaming
Face to the wall
The city burns down

Dreaming
Without breathing
I want to love you
I want to love you

Praying
Face to the wall
The city sinks

Praying
Saint Mary
翻訳についてのコメント
"Face to the wall" may be substituted by "facing the wall". And maybe "collapse" is a better verbe than "sink".
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 26日 15:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 26日 15:35

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Alvaro,

Great job, I'll validate it right away.

2008年 5月 26日 15:40

Alvaro1983
投稿数: 7
Thanks by the praise, I don't deserve it. Thank you by your daily work here.