Tercüme - Arapça-Türkçe - السلام عليكم ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Yazın - Haberler / Güncel olaylar | السلام عليكم ... | | Kaynak dil: Arapça
السلام عليكم
ازيك ايه اخبارك
الØمد لله
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | منورين, تمام, كويس, مايك, سونج : single words, so I took them off the text. (06/23/francky) |
|
| Selam üzerinize olsun... | | Hedef dil: Türkçe
Selam üzerine olsun
Nasılsın? Ne haber?
Allah'a Hamd olsun |
|
En son handyy tarafından onaylandı - 16 Eylül 2008 19:27
Son Gönderilen | | | | | 7 Eylül 2008 21:13 | | | (selam aleykum)
selam üzerine olsun.
nasılsın ne haber.
allah şükür. | | | 15 Eylül 2008 23:53 | | | Hi, could any of you tell me what "ازيك ايه اخبارك" means? Thanks! CC: elmota jaq84 | | | 16 Eylül 2008 03:00 | | | you know every language is stuck to a culture that gives it a set of phrases for the different occasions, and in this case, Izzayyak and Eih Akhbarak are two phrases for "how are you" we can do little to expand that in another culture! that being said, in Turkish there must be something similar to this one:
it means: How are you? what are your news?
| | | 16 Eylül 2008 19:25 | | | OK, Elmota, I see! Thank you so much for your informations and help! |
|
|