Tłumaczenie - Arabski-Turecki - السلام عليكم ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Literatura - Nowosci / Sprawy bieżące | السلام عليكم ... | | Język źródłowy: Arabski
السلام عليكم
ازيك ايه اخبارك
الØمد لله
| Uwagi na temat tłumaczenia | منورين, تمام, كويس, مايك, سونج : single words, so I took them off the text. (06/23/francky) |
|
| Selam üzerinize olsun... | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez min-joo | Język docelowy: Turecki
Selam üzerine olsun
Nasılsın? Ne haber?
Allah'a Hamd olsun |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 16 Wrzesień 2008 19:27
Ostatni Post | | | | | 7 Wrzesień 2008 21:13 | | | (selam aleykum)
selam üzerine olsun.
nasılsın ne haber.
allah şükür. | | | 15 Wrzesień 2008 23:53 | | | Hi, could any of you tell me what "ازيك ايه اخبارك" means? Thanks! CC: elmota jaq84 | | | 16 Wrzesień 2008 03:00 | | | you know every language is stuck to a culture that gives it a set of phrases for the different occasions, and in this case, Izzayyak and Eih Akhbarak are two phrases for "how are you" we can do little to expand that in another culture! that being said, in Turkish there must be something similar to this one:
it means: How are you? what are your news?
| | | 16 Wrzesień 2008 19:25 | | | OK, Elmota, I see! Thank you so much for your informations and help! |
|
|