Vertaling - Arabisch-Turks - السلام عليكم ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Literatuur - Nieuws/Recente zaken | السلام عليكم ... | | Uitgangs-taal: Arabisch
السلام عليكم
ازيك ايه اخبارك
الØمد لله
| Details voor de vertaling | منورين, تمام, كويس, مايك, سونج : single words, so I took them off the text. (06/23/francky) |
|
| Selam üzerinize olsun... | VertalingTurks Vertaald door min-joo | Doel-taal: Turks
Selam üzerine olsun
Nasılsın? Ne haber?
Allah'a Hamd olsun |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 16 september 2008 19:27
Laatste bericht | | | | | 7 september 2008 21:13 | | | (selam aleykum)
selam üzerine olsun.
nasılsın ne haber.
allah şükür. | | | 15 september 2008 23:53 | | | Hi, could any of you tell me what "ازيك ايه اخبارك" means? Thanks! CC: elmota jaq84 | | | 16 september 2008 03:00 | | | you know every language is stuck to a culture that gives it a set of phrases for the different occasions, and in this case, Izzayyak and Eih Akhbarak are two phrases for "how are you" we can do little to expand that in another culture! that being said, in Turkish there must be something similar to this one:
it means: How are you? what are your news?
| | | 16 september 2008 19:25 | | | OK, Elmota, I see! Thank you so much for your informations and help! |
|
|