Traducció - Àrab-Turc - السلام عليكم ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Literatura - Noticies / Assumptes actuals | السلام عليكم ... | | Idioma orígen: Àrab
السلام عليكم
ازيك ايه اخبارك
الØمد لله
| | منورين, تمام, كويس, مايك, سونج : single words, so I took them off the text. (06/23/francky) |
|
| Selam üzerinize olsun... | | Idioma destí: Turc
Selam üzerine olsun
Nasılsın? Ne haber?
Allah'a Hamd olsun |
|
Darrera validació o edició per handyy - 16 Setembre 2008 19:27
Darrer missatge | | | | | 7 Setembre 2008 21:13 | | | (selam aleykum)
selam üzerine olsun.
nasılsın ne haber.
allah şükür. | | | 15 Setembre 2008 23:53 | | handyyNombre de missatges: 2118 | Hi, could any of you tell me what "ازيك ايه اخبارك" means? Thanks! CC: elmota jaq84 | | | 16 Setembre 2008 03:00 | | elmotaNombre de missatges: 744 | you know every language is stuck to a culture that gives it a set of phrases for the different occasions, and in this case, Izzayyak and Eih Akhbarak are two phrases for "how are you" we can do little to expand that in another culture! that being said, in Turkish there must be something similar to this one:
it means: How are you? what are your news?
| | | 16 Setembre 2008 19:25 | | handyyNombre de missatges: 2118 | OK, Elmota, I see! Thank you so much for your informations and help! |
|
|