Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Fransızca - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaİspanyolcaİngilizceİtalyanca

Kategori Şiir

Başlık
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Metin
Öneri Carlos MS
Kaynak dil: Almanca

Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen

Başlık
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Tercüme
Fransızca

Çeviri italo07
Hedef dil: Fransızca

Personne n'a pu donner la réponse à une question.
En son Botica tarafından onaylandı - 8 Temmuz 2008 20:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Temmuz 2008 11:08

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.

CC: Botica

9 Temmuz 2008 12:11

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".