Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-צרפתית - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתספרדיתאנגליתאיטלקית

קטגוריה שירה

שם
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
טקסט
נשלח על ידי Carlos MS
שפת המקור: גרמנית

Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen

שם
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: צרפתית

Personne n'a pu donner la réponse à une question.
אושר לאחרונה ע"י Botica - 8 יולי 2008 20:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יולי 2008 11:08

italo07
מספר הודעות: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.

CC: Botica

9 יולי 2008 12:11

Botica
מספר הודעות: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".