Tradução - Alemão-Francês - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagenEstado atual Tradução
Categoria Poesia | Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen | | Idioma de origem: Alemão
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen |
|
| Personne n'a pu donner la réponse à une question. | TraduçãoFrancês Traduzido por italo07 | Idioma alvo: Francês
Personne n'a pu donner la réponse à une question. |
|
Último validado ou editado por Botica - 8 Julho 2008 20:30
Últimas Mensagens | | | | | 9 Julho 2008 11:08 | | | J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit. CC: Botica | | | 9 Julho 2008 12:11 | | BoticaNúmero de Mensagens: 643 | Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait". |
|
|