Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Franceză - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăSpaniolăEnglezăItaliană

Categorie Poezie

Titlu
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Text
Înscris de Carlos MS
Limba sursă: Germană

Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen

Titlu
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Traducerea
Franceză

Tradus de italo07
Limba ţintă: Franceză

Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 8 Iulie 2008 20:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iulie 2008 11:08

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.

CC: Botica

9 Iulie 2008 12:11

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".