Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Френски - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Заглавие
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Текст
Предоставено от
Carlos MS
Език, от който се превежда: Немски
Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen
Заглавие
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Превод
Френски
Преведено от
italo07
Желан език: Френски
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
За последен път се одобри от
Botica
- 8 Юли 2008 20:30
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юли 2008 11:08
italo07
Общо мнения: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.
CC:
Botica
9 Юли 2008 12:11
Botica
Общо мнения: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".