Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Французька - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаІспанськаАнглійськаІталійська

Категорія Поезія

Заголовок
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Текст
Публікацію зроблено Carlos MS
Мова оригіналу: Німецька

Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen

Заголовок
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Переклад
Французька

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Французька

Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Затверджено Botica - 8 Липня 2008 20:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Липня 2008 11:08

italo07
Кількість повідомлень: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.

CC: Botica

9 Липня 2008 12:11

Botica
Кількість повідомлень: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".