Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Français - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandFrançaisEspagnolAnglaisItalien

Catégorie Poésie

Titre
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Texte
Proposé par Carlos MS
Langue de départ: Allemand

Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen

Titre
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Traduction
Français

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Français

Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Dernière édition ou validation par Botica - 8 Juillet 2008 20:30





Derniers messages

Auteur
Message

9 Juillet 2008 11:08

italo07
Nombre de messages: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.

CC: Botica

9 Juillet 2008 12:11

Botica
Nombre de messages: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".