Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Over and over, over and over You make me fall for...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaBulgarcaİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Over and over, over and over You make me fall for...
Metin
Öneri Melito09
Kaynak dil: İngilizce

Over and over, over and over
You make me fall for you
Over and over, over and over
You don't even try...........

Başlık
Una y otra vez, una y otra vez
Tercüme
İspanyolca

Çeviri goncin
Hedef dil: İspanyolca

Una y otra vez, una y otra vez
Me haces enamorarme de ti.
Una y otra vez, una y otra vez
Tú ni siquiera intentas...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2008 15:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2008 22:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Goncin,

over and over = una y otra vez/ una vez más

10 Temmuz 2008 22:35

goncin
Mesaj Sayısı: 3706

10 Temmuz 2008 22:39

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
One question:

Doesn't "You make me fall for you" mean "Haces que me enamore de ti"?

Actually, two questions:

"Tú ni siquiera intentas" sounds incomplete to me, I'd rather say "Tú ni siquiera lo intentas"

CC: lilian canale

10 Temmuz 2008 22:45

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"Ni siquiera lo intentas"

I've also thought of "fall for you" as being "enamorarme", but the lack of "in love" got me unsure... What do you think, lilian?

CC: lilian canale

10 Temmuz 2008 22:56

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sí, Guilon, podríamos traducirlo como tú dices:
"Haces que me enamore de ti", está perfecto.

Sin embargo la última frase por los puntos suspensivos, parece que está incompleta en el original y podría caber cualquier verbo después de "intentas", ¿no?
Por eso la dejaría como está.

Si estuviera refiriéndose al verbo "enamorar", sería en inglés "You don't even try to."
Entonces sí sería: "Tú ni siquiera lo intentas."

¿Entiendes lo que te digo?

10 Temmuz 2008 22:59

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
¡Oquei!

10 Temmuz 2008 23:12

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Hecho. ¡Gracias a todos!

CC: lilian canale guilon