Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Over and over, over and over You make me fall for...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKibulgeriKiitaliano

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Over and over, over and over You make me fall for...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Melito09
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Over and over, over and over
You make me fall for you
Over and over, over and over
You don't even try...........

Kichwa
Una y otra vez, una y otra vez
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kihispania

Una y otra vez, una y otra vez
Me haces enamorarme de ti.
Una y otra vez, una y otra vez
Tú ni siquiera intentas...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 11 Julai 2008 15:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Julai 2008 22:24

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola Goncin,

over and over = una y otra vez/ una vez más

10 Julai 2008 22:35

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706

10 Julai 2008 22:39

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
One question:

Doesn't "You make me fall for you" mean "Haces que me enamore de ti"?

Actually, two questions:

"Tú ni siquiera intentas" sounds incomplete to me, I'd rather say "Tú ni siquiera lo intentas"

CC: lilian canale

10 Julai 2008 22:45

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
"Ni siquiera lo intentas"

I've also thought of "fall for you" as being "enamorarme", but the lack of "in love" got me unsure... What do you think, lilian?

CC: lilian canale

10 Julai 2008 22:56

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Sí, Guilon, podríamos traducirlo como tú dices:
"Haces que me enamore de ti", está perfecto.

Sin embargo la última frase por los puntos suspensivos, parece que está incompleta en el original y podría caber cualquier verbo después de "intentas", ¿no?
Por eso la dejaría como está.

Si estuviera refiriéndose al verbo "enamorar", sería en inglés "You don't even try to."
Entonces sí sería: "Tú ni siquiera lo intentas."

¿Entiendes lo que te digo?

10 Julai 2008 22:59

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
¡Oquei!

10 Julai 2008 23:12

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Hecho. ¡Gracias a todos!

CC: lilian canale guilon