Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Almanca - karanligi tatmasin gözlerin yalan nedir bilmesin ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
karanligi tatmasin gözlerin yalan nedir bilmesin ...
Metin
Öneri
schulkind
Kaynak dil: Türkçe
karanligi tatmasin gözlerin yalan nedir bilmesin yüregin senden uzlak oldugum su günde tüm kalbimle söylüyorum:öz len din!!!
Başlık
Sehnsucht
Tercüme
Almanca
Çeviri
mrsonsoz
Hedef dil: Almanca
Deine Augen sollten die Dunkelheit nicht kosten. Dein Herz sollte nicht wissen, was eine Lüge ist. Da ich von dir weit weg bin, sage ich: "Ich vermisse dich!!!"
En son
italo07
tarafından onaylandı - 31 Ekim 2008 20:45
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Eylül 2008 15:21
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Heutzutage dass ich...
23 Ekim 2008 21:59
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Was meisnt du, merdogan?
CC:
merdogan