Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Njemački - karanligi tatmasin gözlerin yalan nedir bilmesin ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
karanligi tatmasin gözlerin yalan nedir bilmesin ...
Tekst
Poslao
schulkind
Izvorni jezik: Turski
karanligi tatmasin gözlerin yalan nedir bilmesin yüregin senden uzlak oldugum su günde tüm kalbimle söylüyorum:öz len din!!!
Naslov
Sehnsucht
Prevođenje
Njemački
Preveo
mrsonsoz
Ciljni jezik: Njemački
Deine Augen sollten die Dunkelheit nicht kosten. Dein Herz sollte nicht wissen, was eine Lüge ist. Da ich von dir weit weg bin, sage ich: "Ich vermisse dich!!!"
Posljednji potvrdio i uredio
italo07
- 31 listopad 2008 20:45
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 rujan 2008 15:21
merdogan
Broj poruka: 3769
Heutzutage dass ich...
23 listopad 2008 21:59
italo07
Broj poruka: 1474
Was meisnt du, merdogan?
CC:
merdogan