Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - In the 8-km run with Liori

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
In the 8-km run with Liori
Metin
Öneri aloha
Kaynak dil: İngilizce Çeviri libera

In the 8-km run with Liori
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This looks to me like a caption for photo, and I'm guessing refers to someone running at a military training camp.

Başlık
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Tercüme
Türkçe

Çeviri kiwircik35
Hedef dil: Türkçe

Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
8km'lik = 8 kilometrelik
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Eylül 2008 22:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Eylül 2008 01:25

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'Liori ile 8-km'lik koÅŸu'
liori bir isim mi yoksa moda ile ilgili bir akın mı tam çözemedim liori tişörtü diye bir olay var

16 Eylül 2008 12:15

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I agree Figen
Lion ile 8 km'lik koÅŸuda
veya
Lion ile 8 km koÅŸarken

(bir resim hakkında bilgi olabilir)

16 Eylül 2008 14:34

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
a evet, başındaki 'in'i atlamışım... yani, '...koşuda' olacak
teşekkürler merdogan bey! ama dikkatinizi çekeyim 'Lion' değil, 'Liori', (isim hariç) ne olduğu hakkında bilginiz olabilir diye üzerinde durdum selamlar!

CC: merdogan

18 Eylül 2008 10:04

honey1974
Mesaj Sayısı: 10
Pardon ama bence burda talimat gibi 1 cümle: 8 kılometrede Lioriyle koş

18 Eylül 2008 12:42

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Honey, çeviri ile ilgili açıklamaları oku lütfen.

18 Eylül 2008 17:03

TheZimzik
Mesaj Sayısı: 41
Liori'yle 8 kilometre koÅŸuda.

18 Eylül 2008 17:25

Rant
Mesaj Sayısı: 20
Liori'yle 8kmlik koşuda.. daha doğru bir çeviri olur.

20 Eylül 2008 11:50

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
teşekkürler, arkadaşlar!
4 kişi aynı fikirde olduğumuza göre, değiştiriyorum.