Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - In the 8-km run with Liori

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
In the 8-km run with Liori
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aloha
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από libera

In the 8-km run with Liori
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This looks to me like a caption for photo, and I'm guessing refers to someone running at a military training camp.

τίτλος
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από kiwircik35
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
8km'lik = 8 kilometrelik
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 23 Σεπτέμβριος 2008 22:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Σεπτέμβριος 2008 01:25

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'Liori ile 8-km'lik koÅŸu'
liori bir isim mi yoksa moda ile ilgili bir akın mı tam çözemedim liori tişörtü diye bir olay var

16 Σεπτέμβριος 2008 12:15

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I agree Figen
Lion ile 8 km'lik koÅŸuda
veya
Lion ile 8 km koÅŸarken

(bir resim hakkında bilgi olabilir)

16 Σεπτέμβριος 2008 14:34

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
a evet, başındaki 'in'i atlamışım... yani, '...koşuda' olacak
teşekkürler merdogan bey! ama dikkatinizi çekeyim 'Lion' değil, 'Liori', (isim hariç) ne olduğu hakkında bilginiz olabilir diye üzerinde durdum selamlar!

CC: merdogan

18 Σεπτέμβριος 2008 10:04

honey1974
Αριθμός μηνυμάτων: 10
Pardon ama bence burda talimat gibi 1 cümle: 8 kılometrede Lioriyle koş

18 Σεπτέμβριος 2008 12:42

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Honey, çeviri ile ilgili açıklamaları oku lütfen.

18 Σεπτέμβριος 2008 17:03

TheZimzik
Αριθμός μηνυμάτων: 41
Liori'yle 8 kilometre koÅŸuda.

18 Σεπτέμβριος 2008 17:25

Rant
Αριθμός μηνυμάτων: 20
Liori'yle 8kmlik koşuda.. daha doğru bir çeviri olur.

20 Σεπτέμβριος 2008 11:50

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
teşekkürler, arkadaşlar!
4 kişi aynı fikirde olduğumuza göre, değiştiriyorum.