Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - In the 8-km run with Liori

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
In the 8-km run with Liori
Teksti
Lähettäjä aloha
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä libera

In the 8-km run with Liori
Huomioita käännöksestä
This looks to me like a caption for photo, and I'm guessing refers to someone running at a military training camp.

Otsikko
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Käännös
Turkki

Kääntäjä kiwircik35
Kohdekieli: Turkki

Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Huomioita käännöksestä
8km'lik = 8 kilometrelik
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Syyskuu 2008 22:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 01:25

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'Liori ile 8-km'lik koÅŸu'
liori bir isim mi yoksa moda ile ilgili bir akın mı tam çözemedim liori tişörtü diye bir olay var

16 Syyskuu 2008 12:15

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree Figen
Lion ile 8 km'lik koÅŸuda
veya
Lion ile 8 km koÅŸarken

(bir resim hakkında bilgi olabilir)

16 Syyskuu 2008 14:34

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
a evet, başındaki 'in'i atlamışım... yani, '...koşuda' olacak
teşekkürler merdogan bey! ama dikkatinizi çekeyim 'Lion' değil, 'Liori', (isim hariç) ne olduğu hakkında bilginiz olabilir diye üzerinde durdum selamlar!

CC: merdogan

18 Syyskuu 2008 10:04

honey1974
Viestien lukumäärä: 10
Pardon ama bence burda talimat gibi 1 cümle: 8 kılometrede Lioriyle koş

18 Syyskuu 2008 12:42

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Honey, çeviri ile ilgili açıklamaları oku lütfen.

18 Syyskuu 2008 17:03

TheZimzik
Viestien lukumäärä: 41
Liori'yle 8 kilometre koÅŸuda.

18 Syyskuu 2008 17:25

Rant
Viestien lukumäärä: 20
Liori'yle 8kmlik koşuda.. daha doğru bir çeviri olur.

20 Syyskuu 2008 11:50

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
teşekkürler, arkadaşlar!
4 kişi aynı fikirde olduğumuza göre, değiştiriyorum.