Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - In the 8-km run with Liori

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
In the 8-km run with Liori
본문
aloha에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 libera에 의해서 번역되어짐

In the 8-km run with Liori
이 번역물에 관한 주의사항
This looks to me like a caption for photo, and I'm guessing refers to someone running at a military training camp.

제목
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
번역
터키어

kiwircik35에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
이 번역물에 관한 주의사항
8km'lik = 8 kilometrelik
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 22:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 16일 01:25

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
'Liori ile 8-km'lik koÅŸu'
liori bir isim mi yoksa moda ile ilgili bir akın mı tam çözemedim liori tişörtü diye bir olay var

2008년 9월 16일 12:15

merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree Figen
Lion ile 8 km'lik koÅŸuda
veya
Lion ile 8 km koÅŸarken

(bir resim hakkında bilgi olabilir)

2008년 9월 16일 14:34

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
a evet, başındaki 'in'i atlamışım... yani, '...koşuda' olacak
teşekkürler merdogan bey! ama dikkatinizi çekeyim 'Lion' değil, 'Liori', (isim hariç) ne olduğu hakkında bilginiz olabilir diye üzerinde durdum selamlar!

CC: merdogan

2008년 9월 18일 10:04

honey1974
게시물 갯수: 10
Pardon ama bence burda talimat gibi 1 cümle: 8 kılometrede Lioriyle koş

2008년 9월 18일 12:42

merdogan
게시물 갯수: 3769
Honey, çeviri ile ilgili açıklamaları oku lütfen.

2008년 9월 18일 17:03

TheZimzik
게시물 갯수: 41
Liori'yle 8 kilometre koÅŸuda.

2008년 9월 18일 17:25

Rant
게시물 갯수: 20
Liori'yle 8kmlik koşuda.. daha doğru bir çeviri olur.

2008년 9월 20일 11:50

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
teşekkürler, arkadaşlar!
4 kişi aynı fikirde olduğumuza göre, değiştiriyorum.