Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - In the 8-km run with Liori

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKiingerezaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
In the 8-km run with Liori
Nakala
Tafsiri iliombwa na aloha
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na libera

In the 8-km run with Liori
Maelezo kwa mfasiri
This looks to me like a caption for photo, and I'm guessing refers to someone running at a military training camp.

Kichwa
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na kiwircik35
Lugha inayolengwa: Kituruki

Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Maelezo kwa mfasiri
8km'lik = 8 kilometrelik
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 23 Septemba 2008 22:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Septemba 2008 01:25

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'Liori ile 8-km'lik koÅŸu'
liori bir isim mi yoksa moda ile ilgili bir akın mı tam çözemedim liori tişörtü diye bir olay var

16 Septemba 2008 12:15

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I agree Figen
Lion ile 8 km'lik koÅŸuda
veya
Lion ile 8 km koÅŸarken

(bir resim hakkında bilgi olabilir)

16 Septemba 2008 14:34

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
a evet, başındaki 'in'i atlamışım... yani, '...koşuda' olacak
teşekkürler merdogan bey! ama dikkatinizi çekeyim 'Lion' değil, 'Liori', (isim hariç) ne olduğu hakkında bilginiz olabilir diye üzerinde durdum selamlar!

CC: merdogan

18 Septemba 2008 10:04

honey1974
Idadi ya ujumbe: 10
Pardon ama bence burda talimat gibi 1 cümle: 8 kılometrede Lioriyle koş

18 Septemba 2008 12:42

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Honey, çeviri ile ilgili açıklamaları oku lütfen.

18 Septemba 2008 17:03

TheZimzik
Idadi ya ujumbe: 41
Liori'yle 8 kilometre koÅŸuda.

18 Septemba 2008 17:25

Rant
Idadi ya ujumbe: 20
Liori'yle 8kmlik koşuda.. daha doğru bir çeviri olur.

20 Septemba 2008 11:50

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
teşekkürler, arkadaşlar!
4 kişi aynı fikirde olduğumuza göre, değiştiriyorum.