Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - In the 8-km run with Liori
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
In the 8-km run with Liori
Nakala
Tafsiri iliombwa na
aloha
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
libera
In the 8-km run with Liori
Maelezo kwa mfasiri
This looks to me like a caption for photo, and I'm guessing refers to someone running at a military training camp.
Kichwa
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
kiwircik35
Lugha inayolengwa: Kituruki
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
Maelezo kwa mfasiri
8km'lik = 8 kilometrelik
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 23 Septemba 2008 22:32
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Septemba 2008 01:25
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'Liori ile 8-km'lik koÅŸu'
liori bir isim mi yoksa moda ile ilgili bir akın mı tam çözemedim
liori tişörtü diye bir olay var
16 Septemba 2008 12:15
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I agree Figen
Lion ile 8 km'lik koÅŸuda
veya
Lion ile 8 km koÅŸarken
(bir resim hakkında bilgi olabilir)
16 Septemba 2008 14:34
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
a evet, başındaki 'in'i atlamışım... yani, '...koşuda' olacak
teşekkürler merdogan bey! ama dikkatinizi çekeyim 'Lion' değil, 'Liori', (isim hariç) ne olduğu hakkında bilginiz olabilir diye üzerinde durdum
selamlar!
CC:
merdogan
18 Septemba 2008 10:04
honey1974
Idadi ya ujumbe: 10
Pardon ama bence burda talimat gibi 1 cümle: 8 kılometrede Lioriyle koş
18 Septemba 2008 12:42
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Honey, çeviri ile ilgili açıklamaları oku lütfen.
18 Septemba 2008 17:03
TheZimzik
Idadi ya ujumbe: 41
Liori'yle 8 kilometre koÅŸuda.
18 Septemba 2008 17:25
Rant
Idadi ya ujumbe: 20
Liori'yle 8kmlik koşuda.. daha doğru bir çeviri olur.
20 Septemba 2008 11:50
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
teşekkürler, arkadaşlar!
4 kişi aynı fikirde olduğumuza göre, değiştiriyorum.