Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İbranice - Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Metin
Öneri
Pamella Scena
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Başlık
×× ×™ בישביל ×הובי, ×הובי בישבילי
Tercüme
İbranice
Çeviri
Saul Onit
Hedef dil: İbranice
×× ×™ בישביל ×הובי, ×הובי בישבילי
En son
libera
tarafından onaylandı - 14 Eylül 2008 21:14
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Eylül 2008 21:13
libera
Mesaj Sayısı: 257
Saul,
This is a quote from "Song of Songs", and a favourite with couples who are getting married. Your translation is correct, buy is not the correct phrase from the Bible. I have no choice but to reject.
libera