Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Hebrejski - Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Tekst
Poslao
Pamella Scena
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Naslov
×× ×™ בישביל ×הובי, ×הובי בישבילי
Prevođenje
Hebrejski
Preveo
Saul Onit
Ciljni jezik: Hebrejski
×× ×™ בישביל ×הובי, ×הובי בישבילי
Posljednji potvrdio i uredio
libera
- 14 rujan 2008 21:14
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 rujan 2008 21:13
libera
Broj poruka: 257
Saul,
This is a quote from "Song of Songs", and a favourite with couples who are getting married. Your translation is correct, buy is not the correct phrase from the Bible. I have no choice but to reject.
libera