Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Heprea - Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliHeprea

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Teksti
Lähettäjä Pamella Scena
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.

Otsikko
אני בישביל אהובי, אהובי בישבילי
Käännös
Heprea

Kääntäjä Saul Onit
Kohdekieli: Heprea

אני בישביל אהובי, אהובי בישבילי
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 14 Syyskuu 2008 21:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2008 21:13

libera
Viestien lukumäärä: 257
Saul,
This is a quote from "Song of Songs", and a favourite with couples who are getting married. Your translation is correct, buy is not the correct phrase from the Bible. I have no choice but to reject.
libera