Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εβραϊκά - Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕβραϊκά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Pamella Scena
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.

τίτλος
אני בישביל אהובי, אהובי בישבילי
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από Saul Onit
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

אני בישביל אהובי, אהובי בישבילי
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 14 Σεπτέμβριος 2008 21:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Σεπτέμβριος 2008 21:13

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
Saul,
This is a quote from "Song of Songs", and a favourite with couples who are getting married. Your translation is correct, buy is not the correct phrase from the Bible. I have no choice but to reject.
libera