Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hebrea - Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHebrea

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.
Teksto
Submetigx per Pamella Scena
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu sou para meu amado, e meu amado é para mim.

Titolo
אני בישביל אהובי, אהובי בישבילי
Traduko
Hebrea

Tradukita per Saul Onit
Cel-lingvo: Hebrea

אני בישביל אהובי, אהובי בישבילי
Laste validigita aŭ redaktita de libera - 14 Septembro 2008 21:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2008 21:13

libera
Nombro da afiŝoj: 257
Saul,
This is a quote from "Song of Songs", and a favourite with couples who are getting married. Your translation is correct, buy is not the correct phrase from the Bible. I have no choice but to reject.
libera