Tercüme - Türkçe-İspanyolca - seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha...Şu anki durum Tercüme
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha... | | Kaynak dil: Türkçe
seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha görüşmek üzere esen kal güzel kız. |
|
| estoy encantado de conocerte. Una vez más... | Tercümeİspanyolca Çeviri huginn | Hedef dil: İspanyolca
Estoy encantado de conocerte. Espero verte una vez más, hasta luego guapa. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | kiz: chica, muchacha, must be deleted in spanish because seems forced and we just dont express it like that in spanish; we just say güzel: guapa with its female gender, and not "chica guapa" when we talk or write in direct style.
|
|
|