Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha...
Teksti
Lähettäjä mavcozan
Alkuperäinen kieli: Turkki

seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha görüşmek üzere esen kal güzel kız.

Otsikko
estoy encantado de conocerte. Una vez más...
Käännös
Espanja

Kääntäjä huginn
Kohdekieli: Espanja

Estoy encantado de conocerte. Espero verte una vez más, hasta luego guapa.
Huomioita käännöksestä
kiz: chica, muchacha, must be deleted in spanish because seems forced and we just dont express it like that in spanish; we just say güzel: guapa with its female gender, and not "chica guapa" when we talk or write in direct style.



Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Lokakuu 2008 01:21