Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha...
テキスト
mavcozan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Bir daha görüşmek üzere esen kal güzel kız.

タイトル
estoy encantado de conocerte. Una vez más...
翻訳
スペイン語

huginn様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Estoy encantado de conocerte. Espero verte una vez más, hasta luego guapa.
翻訳についてのコメント
kiz: chica, muchacha, must be deleted in spanish because seems forced and we just dont express it like that in spanish; we just say güzel: guapa with its female gender, and not "chica guapa" when we talk or write in direct style.



最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 7日 01:21