Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPA CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPA CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU...
Metin
Öneri pinobarr
Kaynak dil: Romence

NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPÄ‚ CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU UITAÅ¢I CÄ‚ IUDA AVEA AMICI IRESPONSABILI
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edited with diacritics /azitrad/

Başlık
NON GIUDICATE LE PERSONE ...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri raykogueorguiev
Hedef dil: İtalyanca

NON GIUDICATE GLI UOMINI SECONDO LE PERSONE CHE FREQUENTANO. NON DIMENTICATE CHE GIUDA AVEVA AMICI IMPECCABILI.
En son ali84 tarafından onaylandı - 4 Kasım 2008 12:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2008 17:22

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
It's not exactly "dall'apparenza". It's more like " don't judge people by their company" (by the ones they spend their time with, by their friends).

3 Kasım 2008 22:04

raykogueorguiev
Mesaj Sayısı: 244
giuso Freya, hai ragione!