Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ιταλικά - NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPA CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙταλικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPA CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pinobarr
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPÄ‚ CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU UITAÅ¢I CÄ‚ IUDA AVEA AMICI IRESPONSABILI
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited with diacritics /azitrad/

τίτλος
NON GIUDICATE LE PERSONE ...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

NON GIUDICATE GLI UOMINI SECONDO LE PERSONE CHE FREQUENTANO. NON DIMENTICATE CHE GIUDA AVEVA AMICI IMPECCABILI.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 4 Νοέμβριος 2008 12:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Νοέμβριος 2008 17:22

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
It's not exactly "dall'apparenza". It's more like " don't judge people by their company" (by the ones they spend their time with, by their friends).

3 Νοέμβριος 2008 22:04

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
giuso Freya, hai ragione!